Über mich
„Sprache ist mehr als nur Worte.
Hinter ihr verbergen sich Menschen, ihre Kulturen und Mentalitäten.
Der Übersetzer fungiert als Bindeglied zwischen ihnen.“
Ich bin Staatlich geprüfte Übersetzerin für die englische und deutsche Sprache sowie öffentlich bestellt und allgemein beeidigt vor dem Landgericht München I. Mein Übersetzerexamen habe ich im Fachgebiet Wirtschaft 2014 am SDI in München abgelegt. Da ich mich schon während meines Studiums sehr für den Bereich Recht interessiert habe, belegte ich parallel die am SDI angebotenen Rechtsvorlesungen. Diese Kenntnisse konnte ich durch meine langjährigen Tätigkeiten in 2 international tätigen Anwaltskanzleien ausbauen und vertiefen, erst im Assistenzbereich und später als festangestellte Übersetzerin.
Des Weiteren besitze ich einen Abschluss als Fremdsprachenkorrespondentin in den Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch, ebenfalls mit dem Fachgebiet Wirtschaft. Als solche habe ich regelmäßig für ein Otoplastik- und Gehörschutzunternehmen auf internationalen Messen und Veranstaltungen zwischen Kunden bzw. Messeteilnehmern und Kollegen gedolmetscht.
Durch meine erste Ausbildung und frühere Tätigkeit als Staatlich examinierte Krankenschwester besitze ich zudem hervorragende medizinische Fachkenntnisse, welche ich durch meine oben erwähnte mehrjährige Arbeit in einem Medizintechnik-Unternehmen um medizintechnische Kenntnisse, insbesondere im Otoplastikbereich, erweitern konnte. Insgesamt kann ich auf gut 19 Jahre Berufserfahrung im Bereich Übersetzung und Korrektorat/Lektorat zurückblicken.
Meine englischen Sprachkenntnisse konnte ich durch einen halbjährigen Australienaufenthalt im Jahr 2004 und einen zweijährigen USA-Aufenthalt von 2015 bis 2017 vertiefen.
Neben meiner Festanstellung in einem international tätigen Unternehmen als Übersetzerin für medizinische Berichte (vorwiegend vom Deutschen ins US-Amerikanische) widme ich mich nebenberuflich der Übersetzung von Urkunden, wie Geburtsurkunden, Scheidungsurteile etc. sowie dem Lektorat englisch-sprachiger wissenschaftlicher Publikationen aus den Bereichen Neurowissenschaften und Anästhesiologie.
Meine Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch.
Seit 09/2012 bin ich Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. Bayern (BDÜ) (https://bdue.de/suche-uebersetzer-dolmetscher/mitglied/Sandra-Schmidt) und nehme regelmäßig an berufs- und fachbezogenen Weiterbildungen teil.


